高齢者の自宅室内撮影参加募集しています

注目

写真作品「ジャムの瓶詰め小屋」のための自宅室内撮影へのご協力のお願い

この作品は高齢者の自宅の室内を題材とした写真作品のシリーズで、高齢化社会問題を問い、生きることの真理を探究し、老いの中に「美」を見いだすという芸術ならではの視点から、人々と交流を深めていきます。

>詳細

<制作例> 愛知トリエンナーレで滞在制作


↑↑ご協力いただいた元教師の石黒先生。パワーと愛情いっぱいのとっても素敵な方です!

↑ご協力いただいた福祉協議会の方のご両親。とっても仲が良くて、温かい気持ちになりました。
↑愛知県の事務局の方のおばあちゃまとおおおばあちゃま。元気の秘訣は規則正しい生活だそうです。説得力があります。

↑都福祉会館のスタッフの田中さんが撮影先に同行下さいました。その場でまた輪が広がりました。
↑撮影に協力いただいた福祉会館に来ていらっしゃる方。笑顔がとっても素敵。

Seeking for participants to document a room of the elderly from ALL OVER the WORLD

注目

>> more details

 

method for the surveyor, XENOplastic, HK

https://www.facebook.com/events/128215674516056/

https://www.facebook.com/XENOplastic/

http://artspace.hk/?lang=en#studio1

Kyoko Ebata | Method for the Surveyor
Hosted by XENOplastic

25 November – 30 November
25 November at 12:00 to 30 November at 18:00 UTC+08

So I went into the empty launderette. I questioned myself what I was doing for a second but started to measure the room. As time went by, I noticed the dust in the room, some parts leaking water, a soap looking like a few decades olds, a children’s sock left behind placed on the window sill was now covered with dust. I tried not to think about cleaning the space and continued working. I should not destroy the magic of the space.

And on another day, when I was with the people who organised the show, a group of drunk manual labour type of people stopped by and a man asked us “You don’t look Japanese. What are you doing?” He kept on telling little sexual jokes. I didn’t like to be harassed so I pulled out the video camera and asked him questions. After while I asked him “Do you like the Japanese flag?”. He answered “Of course. I am Japanese”. He told me stories of when he worked in the Great East Earthquake area. As I was listening to him, I realised that I judged him and felt ashamed of myself. I started to cry, he started to cry and we were all crying together and my camera was shaking. After the bath, he was still asking to go to karaoke together, but I handled it and sent them off cheerfully. A good job I have done.

Method for the Surveyor will take place on November 25 from 12pm-8pm and by appointment until November 30. For appointments and enquiries please email xenoplastichk@gmail.com

XENOplastic
Unit 1, F/12
Genesis Building
33-35 Wong Chuk Hang Road
Hong Kong

—————-

Kyoko Ebata |測量師之法

就這樣我走進了這空空如也的洗衣店,我問我自己,剛剛做了些什麼,但隨後我便開始測量這空間。隨著時間推移,我察覺到空間裡的一些塵埃、一些在漏水的部件、一些看起十分殘舊的肥皂、一隻放在窗台上的小孩襪子現在已經滿佈塵埃。我試著不去想清潔此空間並繼續工作,我不應破壞這不可思議的空間。

而另一天,我與策劃人一起時,一班醉醺醺的工人經過停下來,其中一名男子問我們: 「你們不像是日本人,你們在幹什麼?」他不斷地說一些色情笑話,因為我不想受到騷擾,所以我拿出了攝錄機並向他發問。後來,我問到他: 「你喜歡日本旗嗎?」,他回答 :「當然,我是日本人。」他把他在日本東部大地震災區工作的故事告訴我。當我聆聽著他訴說時,我了解到我對他作出了批判,我為我的行為感到羞愧。我哭泣起來,他跟著我哭泣起來,我們一起哭泣起來,連攝錄機也被抖動。後來,他還嚷著一起去卡拉OK,但我軟拒了,並有歡送了他們。 這樣還不錯。

「測量師之法」將於11月25日下午12時至晚上8時展出,及後至11月30日止接受預約參觀。如需預約或查詢,可電郵至xenoplastichk@gmail.com

異塑
香港仔黃竹坑道33至35號創協坊 12樓

Beyond Orientation – Eight Views, Vienna

Beyond Orientation
Eight Views

A project by Almut Rink
Co-curated by Anne Eggebert

With contributions by
Margot Bannerman (GB), Ben Cain (GB),
Sarah Cole (GB), Regula Dettwiler (AT),
Kyoko Ebata (JP), Anne Eggebert (GB),
Polly Gould (GB), Matthew Wang (SGP)

In co-operation with Ursula Reisenberger

Korea House of Culture, Danube Park and Irissee
Arbeiterstrandbadstraße 122, 1220 Vienna
7th September – 21st September 2017

In this show, I have shown performance of “Washing Hinomaru” and documentation from 2013 capturing remarkably honest and diverse political view of opinion of everyday people in Japan.
pass: Hinomaru
*Washing Hinomaru at home in Tokyo 2014 http://wp.me/p2QxCE-jZ
*Washing Hinomaru at Laundrett in Tokyo 2013 (with the concept  +) http://wp.me/p2QxCE-e2

 

 

Opening reception: Wednesday, 6th September 2017, 6pm.
Speakers
Ernst Nevrivy, Director of the 22nd District, Vienna
Michaela Glanz, Academy of Fine Arts, Vienna
Almut Rink, Project Director
Opening performances

Information: www.orientationasgardening.net

Orientation provides us with an idea about the world around us. “Beyond Orientation” questions its underlying structures, extends and moves them so that placing ourselves can be experienced as a dynamic process. Including all constitutive elements, it is sustainable, but not static. The exhibition “Beyond Orientation. Eight Views” is the third part of the research project “Orientation as Gardening” (conceived by Viennese artist Almut Rink and author Carola Platzek, funded by Science Fund Austria). It continues their arts based research in the form of a curated group exhibition at the Korea House of Culture, Vienna.

The Research Project “Orientation as Gardening”
The project has taken place in public spaces in Tokyo, London and Vienna over the course of two years and, deriving from three historic systems of composition, explores orientation as an active composing (“gardening”) of our being in the world.
Sakuteiki, a classical Japanese garden manual from the 12th century, asks of the gardener a precise observation of nature and, more than that, the renouncing of an anthropocentric perspective, in order to “follow the requests of the stone”.
The Chinese painter Shitao’s philosophy of art from the 17th century, a Daoist cosmology of painting, deduces the artist’s activity from an impulse beyond the individual.
The third system of composition, the garden school of Epicureus from the 3rd century BC, was a community outside the city gates of Athens, that opened up a space for self-responsibility and was, contrary to the norms of Athenian society, accessible to women and slaves.

Orientation as Gardening Part 1, Tokyo
The first part of the research project looked to Asia in search of sustainable concepts of orientation, in a literal translation of orientation as “turning to the East”. There, the basic principle of “situation and potential” contains an organic idea of order. As opposed to the European “plan and goal” (François Jullien), it follows the laws of nature: “Order” is a concept like the grain of wood or the structure of an ice crystal, unpredictable but by no means random.

Assemblage Boards
Almut Rink has developed eight Assemblage Boards as central tools for the project. Referencing Japanese Tana-kazari, small handmade shelves that are used to display bonsai or suiseki stones, the shelves have been enlarged to human size and were placed in a park in Tokyo. In a public space with non-European dynamics, they were used as a tool, frame or stage. Turning around the hierarchy between subject and object, plant and human, stone and onlooker, the Boards acted as a vantage point for questioning an anthropocentric perspective. Focusing on the physical experience, orientation was perceived as a process, one that constellates time and again in relation to the present moment.

Eight Views
In Chinese and Japanese painting there is a tradition of “Eight Views”, of looking at the same landscape in eight different ways. The views can differ in time, atmosphere, season, viewpoint etc. In their totality they relate to the portrayed site and simultaneously point to all other possible views that are contained in the site. They do not give an exhaustive account of a site, but are rather an approximation that opens onto the infinite, the void surrounding the views.
The idea of Eight Views has become a basic principle for the whole project. In their work for Zenpukuji Park, Almut Rink and Carola Platzek chose eight sites for the Assemblage Boards and linked them to the structure of the park, thus creating eight different work situations, one for each day. Eight moments out of an infinite number, in order to approach a connection with the whole.

Orientation as Gardening Part 2, London
The second part of the project was about bringing these experiences to a Western, dense urban context, to the King’s Cross development in London (in co-operation with Central Saint Martins, University of the Arts London).
In Japanese tradition a non-anthropocentric view of the world is deeply rooted; relating to the surroundings through the Boards proved therefore to be relatively easy. In Europe, this approach turned out to be more difficult. Even though Europe has always known lines of thought similar to Eastern philosophies, these have rather been side-lines to the tradition. Ever since the Enlightenment, Western thinking has strongly prioritized a view that has put the human individual at the centre of its universe.

Therefore, the London research was about testing the Assemblage Boards in a non-Asian context. The respective placements were developed out of extensive site-specific research, approaching King’s Cross through its fringes and trying to re-include aspects like disease and death that had been excluded from the development. The Boards turned out to be hard to access, some being only virtually present or absent altogether.
Almut Rink continued to work with and around the Boards for another eight days. Once each day she was met by the audience of a performative walk covering all the Board locations, led by Ursula Reisenberger. Whereas in Japan the focus had been on searching for a personal experience with an alternative approach to the world, in London the research was extended and explicitly included the encounter and sharing with an audience.

 

Beyond Orientation
Eight Views
Vienna

The final part “Beyond Orientation. Eight Views” brings the London and Tokyo experiences back to Vienna. Almut Rink will continue her research and, together with Anne Eggebert as a co-curator, will open the space for an exchange with eight artists. The exhibition will open up a discourse space for a temporary collective.

The Korea Pavilion at the outskirts of the city will act as host, providing a space that merges nature and architecture and refers back to the Epicurean garden: a place outside the city walls, that allowed for thoughts, experiences and work outside of the governing paradigms. Coming from the antique idea of a “Care of the Self” that was re-discovered by Foucault, Almut Rink will continue a discourse started in Japan: she will explore the subject not as an entity but as a process composed of relationships – above all a relationship with itself.

The eight Assemblage Boards will turn into supporting structures, framing the other artworks and setting up relationships between them. They will enter into a dialogue with them, adapt to them, frame them, contradict, play with them – and once more become a vantage point. Out of the relationship between the two works, a third one will evolve, a portrait of the present moment, absolute and in full acknowledgement of its ephemeral character.

What links the artworks are questions of orientation and cultivation, care and relationship, autonomy and dependence.
Margot Bannerman (GB) draws marked zones in the Iris Lake, islands of the precariat, fragile organic habitats, which can only survive with floatation support and (according to Ernst Mach) become the metaphor of the ego as a temporary sum of sensations;
Ben Cain (GB) deploys the gesture, rupture and gap between things, to reflect on the marginal, and examine blurs and mergers in designations such as subject / object, influencing / being influenced, passive / active;
Sarah Cole (GB) reflects in her video on experiences of isolation, endurance and the oscillation between self-determination and determination inherent in the profession of long-term carers;
Regula Dettwiler’s (AT) territory is the organic, here as a symbolic mapping of the psychological affects we might read through the materiality of our world;
Kyoko Ebata (JP) is washing an endless loop of Japanese flags, which in the context of the pavilion – as a place of the Korean community – become a commentary of a difficult common history, cleaned and hung up to dry;
Anne Eggebert (GB) reflects on a sense of placeness through the proximal, the distant and the virtual, and mulls over the problem of trying to picture place as a means of a subjective connection to the other-in-place;
Polly Gould’s (GB) sound installation in text and sound becomes a sensory exploration of the pavilion and conceives it as a host with its inherent structures and surfaces, as an independent entity;
Matthew Wang (SGP) will trace a part of the connecting line between London and Vienna physically. Applied to the care of others, he walks from Berlin to Vienna to join the opening of the exhibition and will then remain in situ to take care of the work of the others.
Ursula Reisenberger (AT), who accompanies “Beyond Orientation” as a co-operation partner, opens up a potential space along an unconditional presence, in which the performative body can be experienced as a connecting instrument to the here and now.

In their totality, the artworks – like the classical Eight Views of Chinese and Japanese painting – hint at the greater, the whole abundance of possible orientations: beyond the concrete examples they open up a space that contains them, but doesn’t understand them as an absolute. In the same way, the very display of the artworks transcends the staging of an individual position as well as the spatial limits of the building, by including its natural surroundings.

Thus, the exhibition is less of a finite presentation than of an open laboratory: a participatory space, that understands “beyond” as a vector. Like the Assemblage Boards, the exhibition acts as a tool, a stage, moving and widening the understanding of “Mit-Welt” (co-world) and inviting it to assemble and share.

 

www.orientationasgardening.net

 

“Beyond Orientation. Eight Views“ – a project by Almut Rink, co-curated by Anne Eggebert – is part of the arts-based research project Orientation as Gardening (FWF/PEEK AR325, conceived by Almut Rink and Carola Platzek) funded by the Science Fund Austria and hosted at the Academy of Fine Arts, Vienna.

作品集『ジャムの瓶詰め小屋』のダミーブック版@THE TOKYO ART BOOK FAIR 2016, STEIDL BOOK AWARD JAPAN

【ダミーブック展示のお知らせ】#TABF2016
UMISHIBAURAが編集・デザイン協力をさせていただいた、アーティスト・江幡京子氏の作品集『ジャムの瓶詰め小屋(The Game Keeper’s Jam Cellar)』のダミーブック版が、THE TOKYO ART BOOK FAIR 2016会場内で開催中のSTEIDL BOOK AWARD JAPANの展示作品に選出されています。

人類が史上初めて超高齢化社会に突入しつつあることを踏まえ、世界各国の高齢者の自宅室内を写真に収めたシリーズ〈ジャムの瓶詰め小屋〉。今回は日本で撮影したものを再編集し本にまとめました。

今年のTHE TOKYO ART BOOK FAIRの関連企画「STEIDL BOOK AWARD JAPAN」に出品された全作品のうち、事務局がセレクトした約150点を集めた展示とのこと。この週末、TABFにご来場の際はぜひお手に取ってご覧ください。

[THE TOKYO ART BOOK FAIR 2016]
2016年9月16日(金)15:00〜21:00
2016年9月17日(土)12:00〜20:00
2016年9月18日(日)12:00〜20:00
2016年9月19日(月・祝日)11:00〜19:00
入場無料
東京都港区北青山1-7-15
京都造形芸術大学・東北芸術工科大学 外苑キャンパス
http://tokyoartbookfair.com/exhibitions/6954/

題名

ジャムの瓶詰め小屋 The Game Keeper’s Jam Cellar

各章タイトル

1. 霧箱| Cloud Chamber
2. アマリリス| The Rhythm
3. ミナミトリシマ 風力3| Marcus Island
4. 冬林檎| The Altar
5. たいそう遠方に良い国があります| The World

14088485_10154498045739874_620149122201163477_n14051609_10154498045744874_4148799694468471794_n14080068_10154498045814874_4725458558158603204_n14054978_10154498045824874_8485668784387756873_n

14021620_10154498045974874_1128887495059004399_n14045689_10154498045954874_8850124172794056769_n

14067541_10154498045889874_6970128251868578118_n14068029_10154498046059874_1972299664505188676_n

14095886_10154498045864874_2622624366070644384_n

 

 

 

 

 

 

 

秋田公立美術大学ギャラリーBIYONG POINT

2015_09_11_1046_1_800秋田公立美術大学ギャラリーBIYONG POINTでは、9月12日(土)より、「KAMIKOANIプロジェクト秋田」関連展示として、2015年度レジデンス作家の江幡京子による個展「ジャムの瓶詰め小屋 The Game Keeper’s Jam Cellar (Mixed Berry)」を開催します。ぜひお越しください。

江幡京子|ジャムの瓶詰め小屋
Kyoko Ebata|The Game Keeper’s Jam Cellar (Mixed Berry)

2015. 9.12(土)-10.4(日)9:00〜18:00 *会期中無休、入場無料
オープニングレセプション 9.11(金)18:00〜19:00

「ジャムの瓶詰め小屋」は近年世界各地で展開されている、高齢者の自宅室内を撮影した写真シリーズです。今回は上小阿仁で撮られた新作はもちろん、これまで世界中で得られた作品を再構成し、作家がこの作品群を通して体験してきた、隣の部屋の中が見える瞬間、そして部屋に通され対象が見えていく過程に生じる感覚のエッセンスをギャラリー空間で再現します。小宇宙ともいうべきそれぞれの部屋。そこへいたる継時的な展開を体感することで、より強く他者の生きている形や時間の堆積に思いを馳せることができるかもしれません。

江幡京子 Kyoko Ebata
美術家。東京都出身、ロンドン大学ゴールドスミス校卒業。
主な展覧会に、「あいちトリエンナーレ2010現代美術展企画コンペ」(2010年)、「現代美術地中海ビエンナーレ」(2010年、イスラエル)など。
主催|秋田公立美術大学、展示設計|小杉栄次郎、広報デザイン|加賀谷奏子、
企画・構成|慶野結香

秋田公立美術ギャラリー BIYONG POINT
秋田市八橋南一丁目1-3 秋田ケーブルテレビ(CNA)内
交通アクセス|秋田駅西口バスターミナルより、秋田中央交通バス2・3・5番線乗車「県立体育館前」、「秋田市保健所・サンライフ秋田前」停留所下車、徒歩3分
お問い合わせ|秋田公立美術大学事務局企画課 tel. 018-888-8478(平日8:30〜17:00)https://www.facebook.com/biyongpoint

As a related event of Kamikoani Project, a solo show “The Game Keeper’s Jam Cellar (Mixed Berry 33)” will be held at BIYONG POINT Of Akita University of Art in Akita-city. Mixing the new works and previous works, an experimental approach to show the experience of seeing by building looking mechanism model  in collaboration with the curator, Yuka Keino and the architect, Eijiro Kosugi.

Kyoko Ebata|”The Game Keeper’s Jam Cellar (Mixed Berry)”

12 Sep – 4 Oct 2015

Akita University of Art Gallery, BIYONG POINT

https://www.facebook.com/biyongpoint

About work: http://kyokoebata.blogspot.jp/

2015_09_12_1134_2_8002015_09_12_1147_1_800 展示プラン

 >more info

 

Residency in Akita: 上小阿仁村で滞在制作+展示

8月は上小阿仁(秋田県)で「ジャムの瓶詰め小屋」の滞在制作+展示をします。

Staying and showing work in Kamikoani-village in Akita in August.

KAMIKOANI プロジェクト

展示期間:8月1日〜9月13日

http://kamikoani.com

http://kyokoebata.blogspot.jp/2015/08/kamikoain-project-akita.html

2015_08_14_0903_1_800 2015_08_14_0891_1_800 2015_08_14_0894_1_800 2015_08_14_0895_1_800 2015_08_15_0972_1_800

Residency in Yokohama: 黄金町でお年寄りの部屋の撮影

黄金町エリアマネージメントセンターの協力で、高齢者のお宅をモチーフにした写真作品のシリーズ「ジャムの瓶詰め小屋」を再開し、黄金町に通っています。このゴールデンウィークは黄金町エリアマネジメントセンターでレジデンスをしましたが、その後も引き続き制作しています。高齢者や仲介して下さる方をご存じの方いらっしゃったら、お声がけ頂けるとうれしいです。
Recently, I have restarted the photography series of old people’s room “The Game-Keeper’s Jam Cellar” in Yokohama supported by Koganecho Area Management Center. I will be doing a residency at Koganecho during the golden week holiday.

作品についてabout the work: http://kyokoebata.blogspot.jp/
滞在先 where I am staying: http://www.koganecho.net/

活動の詳細 more 

> 作品についてAbout work 

ƒXƒ‰ƒCƒh 1

A Portrait of Incompatible Views: Collaboration with a physicist 2 (video)

A new video work about two state quantum system (qubit)

二状態量子学について。

This film is an art-science collaboration on the topic of incompatible observables in quantum mechanics.  There is a lone hut in the middle of a forest where the viewer tries to observe what a strange man is doing inside. Depending on how the man is viewed, he mysteriously changes in some way.  To ensure that there is no mistake, the viewer checks and re-checks the result.  All the results are consistent with the rules of quantum mechanics.

The film is a collaboration between Japanese contemporary artist Kyoko Ebata (http://kyokoebata.com/) and Australian quantum physicist Tim Byrnes (http://nyu.timbyrnes.net/).  Ebata works in various mediums including photography, video, and performance. She works on diverse projects, each employing a concrete poetics to investigate or circumscribe subjects which are felt as absent, abstract, or invisible.  Byrnes works on applications of various quantum systems such as Bose-Einstein condensates to quantum technologies.

Washing Hinomaru at home

<press release>

来る選挙の日に「日の丸の洗濯」のパフォーマンスを国立の自宅の庭にて行います。見る人によって意味が変化する日章旗を洗濯し、干し、取り込んでアイロンを掛けてたたむという行為を一日中行う予定です。庭木の間で空に向かって大きな日の丸が大漁旗のようにはためくことをイメージしておりますが、どうなることやら。乞う御期待 。

カニの差し入れを頂く予定です。カニ鍋をつつきつつ、縁側から眺めにいらっしゃいませんか?是非お友達とお誘いあわせの上、遊びにいらして下さい。お待ちしています!

<日の丸とカニの会>
12月14日(日)
お昼過ぎから夜まで。
中央線国立駅南口より徒歩5分。一橋大学の手前。

自宅の住所、道順等メールや個別メッセージでお知らせいたしますので、いらっしゃれる方はご連絡いただけますと幸いです。

Hi there,

I am doing a performance “Washing Hinomaru” on the coming Election Day. I will be washing, drying, ironing and folding Japanese flags in my garden. My friend will be bringing nice crab so we will do nabe (Japanese fondue). Come with your friends and watch my garden from inside :-)

Looking forward to seeing you!

 

 

 

_MG_2452_1_800_MG_2435_800
Picture by Miho Shimizu

Special Thanks; Miho Shimizu, Eva Kietzmann (video documentation), Tatsuro Ide (Installing) and everyones who came to the performance!

*Video documentation editing in progress.