作品集『ジャムの瓶詰め小屋』のダミーブック版@THE TOKYO ART BOOK FAIR 2016, STEIDL BOOK AWARD JAPAN

【ダミーブック展示のお知らせ】#TABF2016
UMISHIBAURAが編集・デザイン協力をさせていただいた、アーティスト・江幡京子氏の作品集『ジャムの瓶詰め小屋(The Game Keeper’s Jam Cellar)』のダミーブック版が、THE TOKYO ART BOOK FAIR 2016会場内で開催中のSTEIDL BOOK AWARD JAPANの展示作品に選出されています。

人類が史上初めて超高齢化社会に突入しつつあることを踏まえ、世界各国の高齢者の自宅室内を写真に収めたシリーズ〈ジャムの瓶詰め小屋〉。今回は日本で撮影したものを再編集し本にまとめました。

今年のTHE TOKYO ART BOOK FAIRの関連企画「STEIDL BOOK AWARD JAPAN」に出品された全作品のうち、事務局がセレクトした約150点を集めた展示とのこと。この週末、TABFにご来場の際はぜひお手に取ってご覧ください。

[THE TOKYO ART BOOK FAIR 2016]
2016年9月16日(金)15:00〜21:00
2016年9月17日(土)12:00〜20:00
2016年9月18日(日)12:00〜20:00
2016年9月19日(月・祝日)11:00〜19:00
入場無料
東京都港区北青山1-7-15
京都造形芸術大学・東北芸術工科大学 外苑キャンパス
http://tokyoartbookfair.com/exhibitions/6954/

題名

ジャムの瓶詰め小屋 The Game Keeper’s Jam Cellar

各章タイトル

1. 霧箱| Cloud Chamber
2. アマリリス| The Rhythm
3. ミナミトリシマ 風力3| Marcus Island
4. 冬林檎| The Altar
5. たいそう遠方に良い国があります| The World

14088485_10154498045739874_620149122201163477_n14051609_10154498045744874_4148799694468471794_n14080068_10154498045814874_4725458558158603204_n14054978_10154498045824874_8485668784387756873_n

14021620_10154498045974874_1128887495059004399_n14045689_10154498045954874_8850124172794056769_n

14067541_10154498045889874_6970128251868578118_n14068029_10154498046059874_1972299664505188676_n

14095886_10154498045864874_2622624366070644384_n

 

 

 

 

 

 

 

秋田公立美術大学ギャラリーBIYONG POINT

2015_09_11_1046_1_800秋田公立美術大学ギャラリーBIYONG POINTでは、9月12日(土)より、「KAMIKOANIプロジェクト秋田」関連展示として、2015年度レジデンス作家の江幡京子による個展「ジャムの瓶詰め小屋 The Game Keeper’s Jam Cellar (Mixed Berry)」を開催します。ぜひお越しください。

江幡京子|ジャムの瓶詰め小屋
Kyoko Ebata|The Game Keeper’s Jam Cellar (Mixed Berry)

2015. 9.12(土)-10.4(日)9:00〜18:00 *会期中無休、入場無料
オープニングレセプション 9.11(金)18:00〜19:00

「ジャムの瓶詰め小屋」は近年世界各地で展開されている、高齢者の自宅室内を撮影した写真シリーズです。今回は上小阿仁で撮られた新作はもちろん、これまで世界中で得られた作品を再構成し、作家がこの作品群を通して体験してきた、隣の部屋の中が見える瞬間、そして部屋に通され対象が見えていく過程に生じる感覚のエッセンスをギャラリー空間で再現します。小宇宙ともいうべきそれぞれの部屋。そこへいたる継時的な展開を体感することで、より強く他者の生きている形や時間の堆積に思いを馳せることができるかもしれません。

江幡京子 Kyoko Ebata
美術家。東京都出身、ロンドン大学ゴールドスミス校卒業。
主な展覧会に、「あいちトリエンナーレ2010現代美術展企画コンペ」(2010年)、「現代美術地中海ビエンナーレ」(2010年、イスラエル)など。
主催|秋田公立美術大学、展示設計|小杉栄次郎、広報デザイン|加賀谷奏子、
企画・構成|慶野結香

秋田公立美術ギャラリー BIYONG POINT
秋田市八橋南一丁目1-3 秋田ケーブルテレビ(CNA)内
交通アクセス|秋田駅西口バスターミナルより、秋田中央交通バス2・3・5番線乗車「県立体育館前」、「秋田市保健所・サンライフ秋田前」停留所下車、徒歩3分
お問い合わせ|秋田公立美術大学事務局企画課 tel. 018-888-8478(平日8:30〜17:00)https://www.facebook.com/biyongpoint

As a related event of Kamikoani Project, a solo show “The Game Keeper’s Jam Cellar (Mixed Berry 33)” will be held at BIYONG POINT Of Akita University of Art in Akita-city. Mixing the new works and previous works, an experimental approach to show the experience of seeing by building looking mechanism model  in collaboration with the curator, Yuka Keino and the architect, Eijiro Kosugi.

Kyoko Ebata|”The Game Keeper’s Jam Cellar (Mixed Berry)”

12 Sep – 4 Oct 2015

Akita University of Art Gallery, BIYONG POINT

https://www.facebook.com/biyongpoint

About work: http://kyokoebata.blogspot.jp/

2015_09_12_1134_2_8002015_09_12_1147_1_800 展示プラン

 >more info

 

Residency in Akita: 上小阿仁村で滞在制作+展示

8月は上小阿仁(秋田県)で「ジャムの瓶詰め小屋」の滞在制作+展示をします。

Staying and showing work in Kamikoani-village in Akita in August.

KAMIKOANI プロジェクト

展示期間:8月1日〜9月13日

http://kamikoani.com

http://kyokoebata.blogspot.jp/2015/08/kamikoain-project-akita.html

2015_08_14_0903_1_800 2015_08_14_0891_1_800 2015_08_14_0894_1_800 2015_08_14_0895_1_800 2015_08_15_0972_1_800

Residency in Yokohama: 黄金町でお年寄りの部屋の撮影

黄金町エリアマネージメントセンターの協力で、高齢者のお宅をモチーフにした写真作品のシリーズ「ジャムの瓶詰め小屋」を再開し、黄金町に通っています。このゴールデンウィークは黄金町エリアマネジメントセンターでレジデンスをしましたが、その後も引き続き制作しています。高齢者や仲介して下さる方をご存じの方いらっしゃったら、お声がけ頂けるとうれしいです。
Recently, I have restarted the photography series of old people’s room “The Game-Keeper’s Jam Cellar” in Yokohama supported by Koganecho Area Management Center. I will be doing a residency at Koganecho during the golden week holiday.

作品についてabout the work: http://kyokoebata.blogspot.jp/
滞在先 where I am staying: http://www.koganecho.net/

活動の詳細 more 

> 作品についてAbout work 

ƒXƒ‰ƒCƒh 1

A Portrait of Incompatible Views: Collaboration with a physicist 2 (video)

A new video work about two state quantum system (qubit)

二状態量子学について。

This film is an art-science collaboration on the topic of incompatible observables in quantum mechanics.  There is a lone hut in the middle of a forest where the viewer tries to observe what a strange man is doing inside. Depending on how the man is viewed, he mysteriously changes in some way.  To ensure that there is no mistake, the viewer checks and re-checks the result.  All the results are consistent with the rules of quantum mechanics.

The film is a collaboration between Japanese contemporary artist Kyoko Ebata (http://kyokoebata.com/) and Australian quantum physicist Tim Byrnes (http://nyu.timbyrnes.net/).  Ebata works in various mediums including photography, video, and performance. She works on diverse projects, each employing a concrete poetics to investigate or circumscribe subjects which are felt as absent, abstract, or invisible.  Byrnes works on applications of various quantum systems such as Bose-Einstein condensates to quantum technologies.

このビデオはオーストラリア出身の量子物理学者ティム・バーンズ (http://nyu.timbyrnes.net/)とのコラボレーションで作られた。バーンズはボーズ・アインシュタイン凝縮など様々な量子システムを量子技術に応用した研究をしている。

映像ではある森の中に朽ちかけた小屋があって、中でバーンスが演じる奇妙な男が何かしているのが見える。見る角度から男が違って見えるので、間違いがないか、何度も確認をする。この動作は二状態量子力学の法則を表現している。

Washing Hinomaru at home, House of Ebata, Tokyo

<press release>

来る選挙の日に「日の丸の洗濯」のパフォーマンスを国立の自宅の庭にて行います。見る人によって意味が変化する日章旗を洗濯し、干し、取り込んでアイロンを掛けてたたむという行為を一日中行う予定です。庭木の間で空に向かって大きな日の丸が大漁旗のようにはためくことをイメージしておりますが、どうなることやら。乞う御期待 。

カニの差し入れを頂く予定です。カニ鍋をつつきつつ、縁側から眺めにいらっしゃいませんか?是非お友達とお誘いあわせの上、遊びにいらして下さい。お待ちしています!

<日の丸とカニの会>
12月14日(日)
お昼過ぎから夜まで。
中央線国立駅南口より徒歩5分。一橋大学の手前。

自宅の住所、道順等メールや個別メッセージでお知らせいたしますので、いらっしゃれる方はご連絡いただけますと幸いです。

Hi there,

I am doing a performance “Washing Hinomaru” on the coming Election Day. I will be washing, drying, ironing and folding Japanese flags in my garden. My friend will be bringing nice crab so we will do nabe (Japanese fondue). Come with your friends and watch my garden from inside :-)

Looking forward to seeing you!

 

 

 

_MG_2452_1_800_MG_2435_800
Picture by Miho Shimizu

Special Thanks; Miho Shimizu, Eva Kietzmann (video documentation), Tatsuro Ide (Installing) and everyones who came to the performance!

*Video documentation editing in progress.

Anna, Mettlework, Singapore

 

March 29 – April 13 2014

Mettlework
50 Lor 17 Geylang Singapore 388570
http://mettlework.co/
Opening Party: Fri 28 March 19:00 –

 

Alasdair Duncan
Kyoko Ebata
James Howard
Miho Shimizu
Dennis Tan

 

>>more info

 

The show Anna is organized by a group of international artists based in Japan, Singapore and UK and is held at the studio of Dennis Tan based in Singapore.
Anna is about a hole and a fictional woman named Anna. The word “ana” means hole in Japanese. Throughout the show the artists will be showing the product of their neurotic mental journeys.
In connecting holes and Annas, perhaps the most famous Anna to come to mind is Anna O, a made up name for Bertha Pappenheim who’s treatment for hysteria, a form of neurosis, by Sigmund Freud’s colleague Joseph Breuer, and documented by Freud, is regarded as the starting point of psychoanalysis. The position of the hysteric can be understood as being characterised by a deep feeling that there is a hole that cannot be filled (with libidinal implications). The hysteric may tend to seek out knowledge to fill the hole, but since the hole cannot be filled the knowledge produced is inadequate to that task. Hysteria is an orientation that is typically but by no means exclusively taken by women, and what it is to be a woman, to take the feminine position, beyond biology, can be understood as a hole in what can be known.
“A mole is well adapted to holes. It feels no need to understand them.”
A hole is something that is not there, it can’t be seen in itself – it is constituted to our senses by the materials which circumscribe it. This kind of circumscribed inexperience that makes a hole might lend itself to a sentiment of the sublime – a relation of awe towards the unknowable as experienced through limits. It may evoke a sense of investigation or adventure. In an old Buddhist tradition monks used to go into a hole in the ground and stay there until they die in order to become a self-mummified living Buddha, there might be a sense of being close to the death and the sublime in the act of being in the hole.

 

Annaというタイトルでシンガポールでグループ展を企画。日本、シンガポール、イギリスからアーティストが参加。Annaは架空の女性の名前のアナ、日本語の穴を意味する。展示を通して、神経症的な心の旅をする。

穴とアナの関連性として、有名なアナとして思い浮かぶのは、神経症の一種であるヒステリー患者のベルタ・パッペンハイムの仮名の、アナ・Oである。アナはフロイトの同僚ヨゼフ、ブロイヤーの患者で、診療内容はフロイトによって記録され、これは精神分析学の始まりとも言われている。ヒステリーの特徴として本能的に心の中の穴を埋められないような気持ちが挙げられる。ヒステリーはこの穴を埋めるための知識を求めるが、その知識は不適当でしかない。

ヒステリーは典型的に女性的であるという言い方もあり、生物学的にも穴は女性のものであるといも言える。

モグラは穴にぴったりだから、穴のことなんて理解しなくても大丈夫。

穴とはそこに存在しないものであり、それ自体はみることができない。境界線をつくる素材いによって私達の感覚上に作られるのである。限界によって体験する不可知の存在に対する畏敬の念により、このような境界線は崇高の感情へと導かれるだろう。また、探求心や冒険心も刺激する。昔、仏僧が即身仏になるために地下の穴に入って絶命したように、穴に入ることは死や崇高に近づくような感覚があるのかもしれない。

 

Hole, 2012-2014 Video, Kyoko Ebata

Ebata has moved into an old house in Tokyo where her grand parents used to live. There is a hole in the garden but the purpose of the construction is unknown. When a gardener came to the garden, she asked him what was the purpose of the hole. He wasn’t sure the purpose but had a quick look of the hole. Ebata thought there was a dark perfect cuboid under the ground and wondered why since there should be roots of trees underground. She needed to check what it was inside.So when she met a painter who was a karate black belt holder at a dinner party, she thought he was strong enough to open the lid and asked him to help her out. The painter came to her house and opened the lid and they discussed what it the purpose of the hole. The process is documented in the video. There was the moment that he questioned what he was doing with a stranger. The meaning of the hole changes according to their interpretation and the shallow establishment of the trust with each other.The trust is based on a fictional story made in each other’s mind.

 

The Right Hole, 2014 Photography, Kyoko Ebata

Kyoko Ebata looks for holes in Singapore and Japan. Ebata finds and document holes, searching for the right hole, what constitutes the right hole is not at all clear, and she cannot find the right hole, only a series of holes which are not right, there may be many reasons that the hole is not right, although why they are wrong is not much more clear than the question of what the right hole might be. What is clear is that these holes are not the right ones. The piece will thus be a collection of photographic documentation of the wrong holes. Some of the holes have historical values, such as Bukit Brown (Chinese cemetery), a former Shinto shrine located at MacRitchie Reservoir in Singapore, as well as The Hundred Caves of Yoshimi and the cave dug by Korean people during the WWII in Japan. But they are all treated as parallel hole juxtaposed next to swede, dust shoot of HDB (housing council in Singapore), and holes of walls.

_MG_1681_1_800 _MG_1692_1_800 _MG_1669_1_800